王美富 Wang Meifu (1958 - )

   
   
   
   
   

惊弦之鸟

Schreckhafter Vogel

   
   
我画不出你的红。 Ich kann dein Rot nicht malen.
Du  
用左翼和右翼 Mit deinem linken und rechten Flügel
迎接一束彩虹, Begrüßt du den Regenbogen
以五花八门的颜色 Mit allen möglichen Farben
刺痛我的眼瞳; Stichst du in meine Pupillen;
像温柔的刀锋, Wie eine sanfte Messerspitze,
像美丽的刀锋; Wie eine schöne Messerspitze;
但无论怎么痛, Doch so sehr das auch schmerzt
我情搅死于你的剑下, Unter deinem Schwert sterbe ich gern
愚蠢地等待重生, Töricht auf meine Wiedergeburt wartend
如凤凰从灰烬里飞升。 Wie Phönix, der aus der Asche stieg.
我无法模仿你的歌声。 Ich kann deine Stimme nicht kopieren.
时而幽婉,时而英勇, Mal tief und taktvoll, mal heldenhaft
只有庙宇的暮鼓晨钟 Nur die Morgenglocken und Abendtrommeln im Tempel
还有天堂的灵魂 Und die Seelen im Himmel
与你神会心融, Sind ganz vertraut mit dir
而我 Doch ich
只能是若即若离, Kann nur Distanz zu dir halten
仿如胸怀大志的败兵, Wie ein besiegter Soldat, der hohe Ziele hegt
唯恐一个小小的举动 Aus Furcht, eine winzige Bewegung
就让你受惊; Könnte dich erschrecken;
我不自觉地袒护你, Nehme ich dich unbewusst in Schutz
难道你就住在我心中? Wohnst du wirklich in meinem Herzen?